«Зимний вечер» в 1906 г. был переведен Г. Рахманкулыем. Затем в течение почти 40 лет стихотворение переводилось еще 6 раз (Дэрдмен-дом, М. Джалилем, А. Ерикеем, Х. Усмановым, С. Батталом, М. Садри). Нашла в интернете это вариант, к сожалению именно чей перевод не указан.
Китапханәче -шәп тәрҗемәче икән әле син, Әнисә!!!!!!!!!!!!!!!!
ОтветитьУдалить«Зимний вечер» в 1906 г. был переведен Г. Рахманкулыем. Затем в течение почти 40 лет стихотворение переводилось еще 6 раз (Дэрдмен-дом, М. Джалилем, А. Ерикеем, Х. Усмановым, С. Батталом, М. Садри). Нашла в интернете это вариант, к сожалению именно чей перевод не указан.
ОтветитьУдалить